Лучана, спасибо! (пятница,20 мая 2011) * Исправлено: 20 мая 2011 20:21
Листала твой дневничок и нашла ссылку на композицию «Orobroy» в исполнении David Peña Dorantes. Слушаю уже пятый раз и не могу остановиться… Не могу найти перевода этой песни, а мои знания испанского слишком скудны, чтобы понять её

Re: Лучана, спасибо! (2011-05-23 11:44:40)
Лена, очень рада, что тебе понравилось.

Слова ты не поняла не потому, что твоих знаний испанского не достаточно, а потому, что исполняется песня на диалекте caló. Это диалект романи, на котором говорят преимущественно испанские цыгане и иногда поется фламенко.
Вот нашла текст на кало и перевод на испанский:
Кало:
Bus junelo a purí golí e men arate
sos guillabela duquelando
palal gres e berrochí,
prejenelo a Undebé sos bué men orchí callí
ta andiar diñelo andoba suetí
rujis pre alangarí.
Испанский:
Cuando escucho la vieja voz de mi sangre
que canta y llora recordando
pasados siglos de horror,
siento a Dios que perfuma mi alma
y en el mundo voy sembrando
rosas en vez de dolor.
В русском переводе примерно так:
Когда слушаю старческий голос моей крови,
которая поёт и плачет напоминая
прошедшие столетья ужаса,
я чувствую Бога, который наполняет благоуханием мою душу
и в мире я сею
розы вместо боли.
Оставьте свой комментарий