Додин лев абрамович театр. Вениамин залманович додин

14 мая 1944 года родился Лев Додин— российский театральный режиссер, Народный артист Российской Федерации, лауреат Государственной премии СССР и Государственных премий РФ (1992, 2002).

Личное дело

Лев Абрамович Додин (70 лет) родился в Сталинске (сейчас Новокузнецк), его родители были там в эвакуации. В 1945 году все вернулись в Ленинград. Додин занимался в Ленинградском театре юношеского творчества под руководством М. Г. Дубровина, а сразу после школы, в 1961 году, поступил в Ленинградский институт театра, музыки и кинематографии на курс Б.В.Зона. Окончив в 1966 году институт, Додин дебютировал как режиссер телеспектаклем «Первая любовь» по повести И. С. Тургенева. Работал в Ленинградском ТЮЗе, где поставил, в частности, «Свои люди — сочтемся» А. Н. Островского (1973) и несколько спектаклей вместе с Зиновием Корогодским. В 1975—1979 годах работал в Театре драмы и комедии на Литейном, поставил спектакли «Недоросль» Д. И. Фонвизина, «Роза Берндт» Г. Гауптмана. Ставил спектакли на Малой сцене БДТ — моноспектакль Олега Борисова «Кроткая» по повести Ф. М. Достоевского (1981) и во МХАТе — «Господа Головлёвы» по роману М. Е. Салтыкова-Щедрина с Иннокентием Смоктуновским (1984), «Кроткая» с Олегом Борисовым (1985).

Чем знаменит

В 1975 году постановкой спектакля «Разбойник» по пьесе К. Чапека началось сотрудничество Льва Додина с Малым драматическим театром. С 1983 года он является художественным руководителем театра, с 2002 года и директором. Собственно, МДТ и Додин уже неразрывны.

О чем надо знать

"Для меня нет выбора между современным искусством и несовременным, актуальным и неактуальным. Есть только существительное «искусство», которое не нуждается в прилагательных. Если это «искусство», то оно не может быть несовременным. Даже если оно создано много веков назад, то все равно является современным. Любое прилагательное, стоящее рядом с художественным произведением, на мой взгляд, ставит под сомнение ценность этого произведения искусства. Термин «современное искусство» я бы сравнил с популярным сегодня термином «суверенная демократия»" - Лев Додин .

Еще прямая речь Додина

Лев Абрамович Додин

«Я делаю то, что я делаю. Я что-то познаю. А во что это выльется, непредсказуемо. Как известно, запах розы описан тысячью способов. Чтобы найти новый, есть два варианта: либо узнать эту тысячу способов и найти тысячу первый, либо не знать ни одного и случайно ляпнуть что-то доселе невиданное. Я думаю, что вторая тенденция сейчас сильно подавляет первую».

«Насчет ошибок: С одной стороны, все время себе говоришь, что имеешь право не на одну ошибку, а на массу. Потому что если не будешь так думать, не сделаешь ни шагу. И не обязательно верные шаги, театр — это поиск, разведка, постижение чего-то неизвестного. Но когда осознаешь, что пошел не в ту сторону, все равно себя коришь, мучаешь, терзаешь. Это такая история, из которой выхода нет, к сожалению».

6 фактов о Льве Додине

  • В 1967 году Лев Додин начал преподавать актерское мастерство и режиссуру в ЛГИТМиКа, воспитал не одно поколение актеров и режиссеров.
  • В 1992 году Лев Додин и руководимый им театр были приглашены в состав Союза Театров Европы, а в сентябре 1998 года Малый драматический получил статус «Театра Европы», — третьим, после Театра Одеон в Париже и театра "Пикколо" Джорджо Стрелера.
  • Театральная деятельность Льва Додина и его спектакли отмечены государственными и международными премиями и наградами. В том числе, Государственными премиями России и СССР, Премией Президента России, орденами «За заслуги перед Отечеством» III и IV степени, независимой премией «Триумф», Премией К. С. Станиславского, национальными премиями «Золотая маска», премией Лоуренса Оливье, итальянской премией Аббиати за лучший оперный спектакль.
  • В 2000 году ему, пока единственному из российских режиссеров, присуждена высшая европейская театральная премия «Европа - Театру».
  • Лев Додин является членом Генеральной Ассамблеи Союза Театров Европы. В 2012 году избран почетным Президентом Союза Театров Европы.

"Жизнь и судьба театра Льва Додина " (видео в трех частях: открытый урок выпускного курса Льва Додина СПб Театральной академии, в передаче участвуют: Лев Додин, Валерий Галендеев, Олег Дмитриев, Елизавета Боярская, Данила Козловский, Николай Песочинский, Сергей Власов, Сергей Курышев, Ксения Раппопорт, Алексей Девотченко)

Постановки Льва Додина в МДТ

1974 — «Разбойник» К. Чапека. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай

1977 — «Татуированная роза» Т. Уильямса. Оформление М. Катаева, костюмы И. Габай

1978 — «Назначение» А. Володина. Художник М. Китаев

1979 — «Живи и помни» по роману В. Распутина. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай

1980 — «Дом» по роману Ф. Абрамова. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай

1984 — «Скамейка» А. Гельмана. Режиссёр Е. Арье. Художник Д. А. Крымов (художественный руководитель постановки)

1985 — «Братья и сёстры» по трилогии Ф. Абрамова «Пряслины». Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай

1986 — «Повелитель мух» по роману У. Голдинга. Художник Д. Л. Боров¬ский

1987 — «В сторону солнца» по одноактным пьесам А. Володина. Худож¬ник М. Китаев

1987 — «Звёзды на утреннем небе» А. Галина. Режиссёр Т. Шестакова. Худож¬ник А. Е. Порай-Кошиц (художественный руководитель постановки)

1988 — «Старик» по роману Ю. Трифонова. Оформление Э. Кочерги¬на, костюмы И. Габай

1988 — «Возвращенные страницы» (литературный вечер). Постанов¬ка Додина. Режиссёр В. Галендеев. Художник А. Е. Порай-Кошиц

1990 — «Gaudeamus» по мотивам повести С. Каледина «Стройбат». Художник А. Е. Порай-Кошиц

1991 — «Бесы» по Ф. М. Достоевскому. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай

1992 — «Разбитый кувшин» Г. фон Клейста.Режиссёр В. Фильштинский. Оформление А. Орлова, костюмы О. Саваренской (художественный руко¬водитель постановки)

1994 — «Любовь под вязами» Ю. О’Нила. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай

1994 — «Вишнёвый сад» А. П. Чехова. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай

1994 — «Клаустрофобия» по мотивам современной русской прозы. Художник А. Е. Порай-Кошиц

1997 — «Пьеса без названия» А. П. Чехова. Оформление А. Е. Порай-Кошиц, костюмы И. Цветковой

1999 — «Чевенгур» по А. П. Платонову. Художник А. Е. Порай-Кошиц

2000 — «Молли Суини» Б. Фрила. Художник Д. Л. Боровский

2001 — «Чайка» А. П. Чехова. Художник А. Е. Порай-Кошиц

2002 — «Московский хор» Л. Петрушевской (художественный руководитель постановки)

2003 — «Дядя Ваня» А. П. Чехова. Художник Д. Л. Боровский

2006 — «Король Лир» У. Шекспира. Художник Д. Л. Боровский

2007 — «Жизнь и судьба» по В. С. Гроссману, инсценировка Л. Додина.

2007 — «Варшавская мелодия» Л. Зорина (художественный руководитель постановки) Идея сценографии Д. Л. Боровский; Художник А. Е. Порай-Кошиц.

2008 — «Долгое путешествие в ночь» Ю. О’Нила

2008 — «Бесплодные усилия любви» У. Шекспира

2009 — «Повелитель мух» У. Голдинга. Сценография и костюмы Д. Л. Боровский; реализация сценографии А. Е. Порай-Кошиц.

2009 — «Прекрасное воскресенье для разбитого сердца» Т. Уильямса. Художник Александр Боровский.

2010 — «Три сестры» А. П. Чехова.

2011 — «Портрет с дождём» по киносценарию А. Володина. Художник А.Боровский

2012 — «Коварство и любовь» Ф.Шиллера. Художник А.Боровский

2014 — «Враг народа» Г. Ибсена

2014 — «Вишнёвый сад» А. П. Чехова


Лев Абра́мович До́дин (род. 14 мая , Сталинск) - советский и российский театральный режиссёр , Народный артист Российской Федерации () , лауреат Государственной премии СССР () и Государственных премий РФ ( , , ).

Биография

Лев Додин родился в Сталинске (ныне Новокузнецк), где его родители находились в эвакуации. В 1945 году семья вернулась в Ленинград . С детства увлечённый театром, Лев Додин вместе с одноклассником Сергеем Соловьёвым занимался в Театре Юношеского Творчества (ТЮТ) при Ленинградском дворце пионеров под руководством Матвея Дубровина . Сразу после школы, в 1961 году, поступил в на курс Б. В. Зона . Вместе с ним здесь в актёрской группе учились Ольга Антонова , Виктор Костецкий , Леонид Мозговой , Сергей Надпорожский , Наталья Тенякова , Владимир Тыкке . Но завершил обучение Л. А. Додин на год позднее своих однокурсников на режиссёрском отделении в мастерской Зона .

В 1967 году Лев Додин начал преподавать актёрское мастерство и режиссуру в ЛГИТМиКа , воспитал не одно поколение актёров и режиссёров.

Ставил спектакли на Малой сцене БДТ - моноспектакль Олега Борисова «Кроткая» по повести Ф. М. Достоевского (1981) и во МХАТе - «Господа Головлёвы» по роману М. Е. Салтыкова-Щедрина с Иннокентием Смоктуновским (1984), «Кроткая» с Олегом Борисовым (1985).

В 1975 году постановкой спектакля «Разбойник» по пьесе К. Чапека началось сотрудничество Льва Додина с Малым драматическим театром . С 1983 года он является художественным руководителем театра, а с 2002 года и директором .

Семья

Постановки

Ленинградский ТЮЗ
  • - «Наш цирк» Сочинение и постановка З. Корогодского, Л. Додина, В. М. Фильштинского . Художник З. Аршакуни
  • - «Наш, только наш…». Сочинение и постановка З. Корогодского, Додина, В. Фильштинского. Художник М. Азизян
  • - «Сказки Чуковского» («Наш Чуковский»). Сочинение и по­становка З. Корогодского, Додина, В. Филыштинского. Художники З. Аршакуни, Н. Полякова, А. Е. Порай-Кошиц , В. Соловьёва (под руководством Н. Ивановой)
  • - «Открытый урок». Сочинение и постановка З. Корогодского, Додина, В. Фильштинского. Художник А. Е. Порай-Кошиц
  • - «А вот что бы ты выбрал?..» А. Кургатникова. Художник М. Смирнов
Малый драматический театр
  • - «Разбойник» К. Чапека . Оформление Э. Кочергина , костюмы И. Габай
  • - «Татуированная роза » Т. Уильямса . Оформление М. Катаева, костюмы И. Габай
  • - «Назначение» А. Володина . Художник М. Китаев
  • - «Живи и помни » по повести В. Распутина
  • - «Дом» по роману Ф. Абрамова. Оформление Э. Кочергина, кос­тюмы И. Габай
  • - «Скамейка» А. Гельмана . Режиссёр Е. Арье . Художник Д. А. Крымов
  • - «Братья и сёстры» по трилогии Ф. Абрамова «Пряслины». Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай
  • - «Повелитель мух» по роману У. Голдинга . Художник Д. Л. Боров­ский
  • - «В сторону солнца» по одноактным пьесам А. Володина . Худож­ник М. Китаев
  • - «Звёзды на утреннем небе» А. Галина . Режиссёр Т. Шестакова. Худож­ник А. Е. Порай-Кошиц (художественный руководитель постановки)
  • - «Старик» по роману Ю. Трифонова . Оформление Э. Кочерги­на, костюмы И. Габай
  • - «Возвращённые страницы» (литературный вечер). Постанов­ка Додина. Режиссёр В. Галендеев. Художник А. Е. Порай-Кошиц
  • 1990 - «Gaudeamus» по мотивам повести С. Каледина «Стройбат». Художник А. Е. Порай-Кошиц
  • 1991 - «Бесы » по Ф. М. Достоевскому. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай
  • 1992 - «Разбитый кувшин» Г. фон Клейста .Режиссёр В. Фильштинский. Оформление А. Орлова, костюмы О. Саваренской (художественный руководитель постановки)
  • 1994 - «Любовь под вязами» Ю. О’Нила . Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай
  • 1994 - «Вишнёвый сад » А. П. Чехова. Оформление Э. Кочергина, кос­тюмы И. Габай
  • 1994 - «Клаустрофобия» по мотивам современной русской прозы. Художник А. Е. Порай-Кошиц
  • 1997 - «Пьеса без названия » А. П. Чехова. Оформление А. Е. Порай-Кошиц , костюмы И. Цветковой
  • 1999 - «Чевенгур » по А. П. Платонову. Художник А. Е. Порай-Кошиц
  • 2000 - «Молли Суини» Б. Фрила. Художник Д. Л. Боров­ский
  • 2001 - «Чайка » А. П. Чехова. Художник А. Е. Порай-Кошиц
  • 2002 - «Московский хор» Л. Петрушевской (художественный руководитель постановки
  • 2003 - «Дядя Ваня » А. П. Чехова. Художник Д. Л. Боров­ский
  • 2006 - «Король Лир » У. Шекспира. Художник Д. Л. Боров­ский
  • 2007 - «Жизнь и судьба» по В. С. Гроссману , инсценировка Л. Додина.
  • 2007 - «Варшавская мелодия» Л. Зорина (художественный руководитель постановки)Идея сценографии Д. Л. Боров­ский ; Художник А. Е. Порай-Кошиц .
  • 2008 - «Долгое путешествие в ночь» Ю. О’Нила
  • 2008 - «Бесплодные усилия любви » У. Шекспира
  • 2009 - «Повелитель мух» У. Голдинга. Сценография и костюмы Д. Л. Боров­ский ; реализация сценографии А. Е. Порай-Кошиц .
  • 2009 - «Прекрасное воскресенье для разбитого сердца» Т. Уильямса. Художник Александр Боровский.
  • 2010 - «Три сестры » А. П. Чехова.
  • - «Портрет с дождём» по киносценарию А. Володина . Худож­ник А.Боровский
  • - «Коварство и любовь » Ф.Шиллера . Худож­ник А.Боровский
  • - «Враг народа » Г. Ибсена
  • - «Вишнёвый сад » А. П. Чехова
Другие театры
  • - «Роза Бернд» Г. Гауптмана . Художник Л. Михайлов. - Ленинградский областной Театр драмы и комедии .
  • - «Недоросль» Д. Фонвизина . Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай. - Ленинградский областной Театр драмы и комедии.
  • - «Продолжение Дон Жуана» Э. Радзинского . Оформление М. Китаева, костюмы О. Саваренской. - Ленинградский театр Комедии .
  • - «Кроткая » по Ф. М. Достоевскому . Оформление Э. Кочергина, кос­тюмы И. Габай. - Ленинградский Большой драматический театр им. М. Горького .
  • - «Господа Головлёвы » по М. Е. Салтыкову-Щедрину . Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай. МХАТ им. М. Горького .
  • - «Кроткая» по Ф. М. Достоевскому. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай. - МХАТ им. М. Горького
Постановки за рубежом
  • 1986 - «Банкрот» («Свои люди - сочтёмся!») А. Н. Островского. Оформление Э. Кочергина, костюмы И. Габай. - Национальный театр, Хельсинки, Финляндия.
  • 1995 - «Электра» Р. Штрауса . Дирижёр К. Аббадо . Художник Д. Л. Боров­ский . - Зальцбургский Пасхальный фестиваль.
  • 1996 - «Электра» Р. Штрауса. Дирижёр К. Аббадо. Художник Д. Л. Боров­ский . - Театр Коммунале, Флорентийский музыкальный май.
  • 1998 - «Леди Макбет Мценского уезда» Д. Д. Шостаковича . Дирижёр С. Бычков. Художник Д. Л. Боров­ский . - Театр Коммунале, Фло­рентийский музыкальный май.
  • 1998 - «Пиковая дама» П. И. Чайковского. Дирижёр С.Бычков. Худож­ник Д. Л. Боров­ский . - Нидерландская опера (Стопера), Амстердам. «Любовь под вязами».

Признание

  • Заслуженный деятель искусств РСФСР ()
  • Народный артист Российской Федерации (26 октября 1993 года) - за большие заслуги в области театрального искусства
  • Государственная премия СССР (1986) - за спектакли «Дом» и «Братья и сёстры» по произведениям Ф. А. Абрамова в Малом драматическом театре
  • Государственная премия Российской Федерации (1992) - за спектакль «Для веселья нам даны молодые годы» по мотивам повести С. Каледина «Стройбат» в Малом драматическом театре, г. Санкт-Петербург
  • Государственная премия Российской Федерации (2002) - за спектакль Академического Малого драматического театра - Театра Европы «Московский хор»
  • Орден «За заслуги перед Отечеством» III степени (24 марта 2009 года) - за большой вклад в развитие отечественного театрального искусства и многолетнюю творческую деятельность
  • Орден за заслуги перед Отечеством IV степени (9 мая 2004 года) - за большой вклад в развитие театрального искусства
  • Орден Почёта (3 февраля 2015 года) - за большие заслуги в развитии отечественной культуры и искусства, телерадиовещания, печати и многолетнюю плодотворную деятельность
  • Премия Президента Российской Федерации в области литературы и искусства 2000 года
  • Офицер ордена искусств и литературы (Франция , 1994) - за огромный вклад в дело сотрудничества русской и французской культур
  • Премия имени Георгия Товстоногова (2002)
  • Почётный доктор СПбГУП (2006)
  • Премия Федерации еврейских общин России «Человек года» (2007)
  • Почётный член Российской академии художеств
  • Почётный Президент Союза театров Европы (2012)
  • Театральная премия «Золотой софит» (2013) ,
  • Премия Правительства Российской Федерации в области культуры (2014) за создание спектакля «Коварство и любовь» по трагедии Ф. Шиллера
  • Государственная премия Российской Федерации за 2015 год в области литературы и искусства ()

Книги

  • Додин Л. А. Путешествие без конца. Погружение в миры. «Три сестры». Санкт-Петербург: «Балтийские сезоны», 2011. 408 с. ISBN 978-5-903368-59-4
  • Додин Л. А. Путешествие без конца. Погружение в миры. Чехов. Санкт-Петербург: «Балтийские сезоны», 2010. ISBN 978-5-903368-45-7
  • Додин Л. А. Путешествие без конца. Погружение в миры. Санкт-Петербург: «Балтийские сезоны», 2009. 432 стр., 48 ИЛЛ. ISBN 978-5-903368-28-0
  • Додин Л. А. Путешествие без конца. Диалоги с миром. СПб.: Балтийские сезоны, 2009. 546 с. ISBN 978-5-903368-19-8
  • Додин Л. А. Репетиции пьесы без названия. СПб.: Балтийские сезоны, 2004 . 480 с. ISBN 5-902675-01-4
  • Lev Dodin Journey Without End. Reflections and Memoirs. Platonov Observed: Rehearsal Notes / Foreword by Peter Brook. London: Tantalus Books, 2005.

Напишите отзыв о статье "Додин, Лев Абрамович"

Примечания

Ссылки

  • на сайте Малого драматического театра .

Отрывок, характеризующий Додин, Лев Абрамович

Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.

В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s"etaient empares des fusils de l"arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques"uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.

Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l"Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.

Буквально на днях я узнала о том, что существует такое явление как Союз театров Европы - ассоциация театров Европы, которую кормит Еврокомиссия и министерство культуры Франции. Отношение к этому явлению у меня неоднозначное.

С одной стороны, хорошо и правильно, что значительные суммы уходят на то, чтобы привнести культуру в массы, расширить горизонты, познакомить жителей различных стран с мировыми артистами, их творчеством. Чтобы различные культуры познакомились с мироукладом представителей других культур, в каждой из которых у людей свой собственный, особый способ взаимодействия с окружающим миром и друг с другом (и язык иностранный тут совершенно не причём, речь идёт исключительно о психосоматике). С другой стороны, это, конечно, всё очень субъективно, потому что звание «театра Европы» у нас, оказывается, носит Малый театр (Википедия - наше всё!), а он, на мой взгляд, максимально далёк от русской культуры. Всё больше понты администрации и обслуживающего персонала, да пафосные актёры, существующие на сцене разрозненно, сами по себе, не желающие никаким образом взаимодействовать с партнёрами по сцене (испачкают ещё!). Актёры Малого театра живут в мире себя-Великого, и больше никого и ничего им не нужно. Они и так знают, что они гениальны, и их любит весь мир, потому что по-другому и быть не может. Русского там нет ничего, да и как может союз РАЗНЫХ стран Европы решать, в каком театре Русью пахнет, а в каком нет? По каким параметрам? По длине носа?

Поэтому когда я узнала, что купила билеты не в обычный русский театр, а в театр, носящий звание Европейского, то сразу подумала, что, видимо, его принадлежность к Европейским стандартам качества будет выражена во внешней обстановке: зал, обслуживание, интерьер…

Раздевалка в театре находится ещё до входа - в просторном предбаннике, где можно сесть, отдохнуть, прийти в себя с дороги и спокойно, не торопясь, покопаться в сумочке и найти заветный билет. Минус в том, что, несмотря на длинные инструкции в сети Интернет по использованию электронных билетов, на деле всё выглядит иначе: на входе список, говоришь фамилию и проходишь. И нечего было стращать людей, что придётся огромным количеством документов доказывать, что билет купил именно ты, а не кто-то другой.

Администрация обещанных билетов взамен электронных не даёт, это меня расстроило: не осталось на память драгоценного кусочка картона с порванным контролем, программка - это всё-таки не то, не несёт она в себе отпечатка времени.

Надо сказать, что театры Санкт-Петербурга, в отличие от московских, по своей архитектуре очень удачно вписываются в общий облик города. Всё-таки Питер - это уже почти Бельгия, правда сильно обшарпанная, опустившаяся, со слезающей со стен краской и романтичными трещинами по всем домам. Но Бельгия - это уже Европа, не мы)) Найти театр в этом городе непросто, если, конечно, ты не знаешь точно, где он находится. Здания театров ничем не выдаются, не пытаются прокричать всему миру о своей исключительности (а у нас кирпич краснее!). С одной стороны, вроде бы и хорошо, что администрация города заботится о его облике, с другой стороны - негде проявить креативность, это печально (вспомните хотя бы, как выглядит театр Луны - это же чудо-чудное, диво-дивное, в Питере такое не разрешат).

Малый театр оказался «малым» не только в названии: небольшое уютное фойе, маленький зал, крохотный коридор с эскизами костюмов на стенах, необычный бюст Чехова, портреты всех работников театра, не только актёров. На портретах лиц со сцены значится красивое русское слово «артист», за что театру от меня лично огромное человеческое спасибо. Всё очень скромно, сдержанно, но со вкусом. Нет нагромождённости и претенциозности, как у Калягина, в то же время не злоупотребляли коричневым цветом (стены выкрашены простой белой краской - уютно и светло), который своей тяжестью в том же МХТ создаёт впечатление, что находишься не в театре, а в гробу, только крышку приколотить. МДТ светлый, чистый, радостный, публика разная, есть приличное количество иностранцев. По традиции, не все гости оказались культурными: нашлись всё-таки люди, пожелавшие разуться в зрительном зале.

Обслуживающий персонал - само очарование. Все очень вежливые, внимательные, в меру обходительные, на входе меня назвали «Ирочкой» (совершенно посторонний человек!), пока искали моё имя в списке электронок. Настроение моё, конечно же, сразу поднялось. Дарение цветов артистам на сцене максимально комфортно: в театре есть специальные вёдра с водой, где можно оставить букет, а в конце спектакля работники театра вносят в зал все оставленные в фойе цветы и раздают зрителям, нет нужды бегать по театру и искать, где ты оставил подарок любимому артисту. Это очень здорово!

Для гостей страны на специальном табло над сценой идёт перевод спектакля на английский язык. Русскому человеку это лучше не читать - ТАКОЙ УДАР ПО ПСИХИКЕ! Топорный английский язык убивает русскую культуру, но что поделаешь? Надо же как-то передать сюжет иностранцам, ну хотя бы через «clean and no-drink» (это про «талантливого человека в России», хотя в Америке фраза «Талантливый человек в России не может оставаться чистеньким и трезвым» вообще звучит как «A man of genius cannot be a saint in Russia» - нет слов, одни междометия…), ну что поделаешь? Потом в фойе на выдаче пальто все бурно обсуждали «Анкл Ваню» как глумление над русской классикой. Оно и понятно - за державу обидно, но где же альтернатива? По-другому нельзя.

Зал театра МДТ больше напоминает зал небольшого кинотеатра. Это очень большой минус. У нас залы для трансляции фильмов имеют возможность расти вширь (потому что белое полотно видно со всех мест), тогда как для театральной площадки существуют единые негласные установки: можно бесконечно увеличивать количество рядов, но не их ширину. Театральный зал должен быть вытянут в длину или иметь округлую сцену, иначе сидящим на боковых местах не будет видно то, что происходит в спектакле. В театре МДТ я на своём 3-ем с края месте узнала, что такое сидеть СБОКУ. В театре Вахтангова бок - это когда видно абсолютно всё, но если на что-то смотреть очень не хочется, то можно чуток отклониться и перевести внимание на другое. В театре МДТ я сидела даже не с самого края, однако примерно четверть спектакля мне было не видно - бутафорский стол напрочь отгораживал нас от происходящего в глубине сцены. Наверное, девушкам, сидящим около меня на первых двух местах, было ещё хуже видно. Зал театра МДТ излишне расширен - это существенный минус. Зато сидения занятные - опускаешь, и поднимается спинка.

После окончания спектакля я никуда особо не торопилась, но в очереди за одеждой не стояла, получила всё сразу. Повезло.

В целом у меня сложилось очень приятное впечатление от театра, мне бы хотелось ещё раз его посетить, но, к сожалению, это будет очень проблематично - уж очень далеко я живу. Зато теперь я буду меньше жаловаться на то, что мне до Вахтангова добираться тяжело - на автобусе + метро с двумя пересадками (с букетом цветов в переполненном метро - лепота-а-а…). Это всё-таки не 8 часов в поезде с минимальными удобствами и максимальными ценами на проезд.

Но в планах на будущее у меня появилась новая заметка: при первой же возможности выбираться в МДТ. Это дело полезное.

О самом спектакле я пока рассказывать не буду - это тема для отдельной записи.

Я очень не люблю ставить оценки, но в данном случае охота добавить ещё одну небольшую ложечку дёгтя. Театру пока ставлю «5-», причём минус - за излишнюю эмоциональность администрации театра в ответах на Фейсбуке. Надо быть сдержаннее, господа.

До сих пор я сознательно не давал никаких комментариев по поводу строительства будущего здания новой сцены Малого драматического театра - Театра Европы, потому что считаю, дело находится в еще настолько проблематичном состоянии, что любой комментарий в этой ситуации может только ухудшить положение. Тем не менее не могу не ответить на крайне удивившую меня реплику руководителя Северо-Западной дирекции по строительству, реконструкции и реставрации госпожи Волынской. На вопрос журналиста, как она взаимодействует с Малым драматическим театром, она буквально отвечает, что Лев Абрамович творческий человек, и у него много возникает разных новых идей и желаний, некоторые из них мы по возможности пытаемся учесть.

Так вот, я хотел бы сказать, что, может быть, Лев Абрамович и творческий человек, но ни у театра, ни у меня со времени согласования проекта театра не возникало ни одного нового желания, ни одного нового предложения по этому поводу. В ходе работы с одним из соавторов проекта Александром Боровским, а затем и со вторым соавтором проекта Михаилом Мамошиным, и с сотрудниками его мастерской все было до мелочей продумано и оговорено. И все это выражено в макете, сделанном одним из соавторов проекта Александром Боровским в масштабе 1:50 с точностью до одного сантиметра. Были подобраны и согласованы с театром все материалы, из которых должен строиться театр: тип и цвет дерева, тип и цвет кирпича, подобран петербургский известняк, известно, из какого карьера он должен быть взят... и так далее, и так далее.

Каким-то образом на экспертизу был подан вариант, не вполне согласованный с театром и нарушающий целый ряд того, что было оговорено. Например, с самого начала было согласовано, что пространство главного репетиционного помещения будет абсолютно идентично основному сценическому пространству, что позволит репетировать спектакль до последних генеральных в репетиционной, а потом переносить их на сцену, - то так и должно было быть, а не так, как почему-то оказалось в документах, поданных в экспертизу, где нужная глубина и нужный метраж репетиционного зала отсутствовали. Например, мы с самого начала говорили, что не может вход под крышу театра на главном входе заканчиваться для зрителя отсутствием крыши, заставляющим зрителя снова выходить под открытое питерское небо с его дождем и снегом - соответственно, этого интервала-дырки в крыше и не должно было быть.

Еще раз хочу подчеркнуть, мы не выражаем, не выражали и не будем выражать новых идей и пожеланий, поскольку все идеи, которые мы хотели заложить в этот проект, мы заложили в него с самого начала. А вот требовать выполнения этого изначального сговора мы, безусловно, будем, не просить, а требовать, потому что изначальная договоренность с государством в лице Министерства культуры - прежде всего, разумеется, с Владимиром Ростиславовичем Мединским, который, к счастью, проявляет огромный интерес к осуществлению этого проекта, - состояла именно в том, что строится не просто еще один типовой «не то театр, не то вокзал, не то дворец культуры», что мы все вместе пытаемся возвести образцовый (прошу прощения за это выражение) репертуарный российский драматический театр. Во всяком случае такой, каким он кажется на сегодняшний день моим соратникам по театру, лучшим художникам и специалистам драматического театра России и Европы и, наконец, мне самому. Если это условие не будет выполнено, то - как я уже неоднократно объяснял предыдущему и нынешнему руководству Северо-Западной дирекции по строительству, реконструкции и реставрации - нам с огромным сожалением придется уступить это здание для других многочисленных театрально-зрелищных нужд Петербурга. Мы решаем не жилищный вопрос, мы хотим оставить городу здание, которым он мог бы гордиться еще долгие годы после нас.

В своем интервью Наталья Владимировна убедительно объясняет, почему строительством должен заниматься не «конечный пользователь» - так на бюрократическом языке именуется театр, для которого строят новую сцену, - «конечный пользователь» должен только ставить задачи и контролировать их исполнение, а дирекция и генподрядчики - эти проекты осуществлять. «У нас собраны профессиональные кадры, - справедливо замечает Наталья Владимировна, - которые могут полноценно и качественно реализовывать все проекты».

Это и есть единственное творческое пожелание МДТ - Театра Европы: пожалуйста, реализуйте «полноценно и качественно» наш проект.

Пройдя с честью и достоинством исключительно тяжелый путь, на девяносто первом году ушел из жизни Вениамин Залманович Додин (1924-2014).

Первые счастливые годы прошли в немецком детском саду в Москве. Тогда же он впервые увидел легендарного полярника Эрнста Кренкеля; эта встреча потом сыграла очень важную роль в судьбе Додина.

Счастье было недолгим. В 1929 году арестовали родителей, а пятилетнего Беню взяли в детприемник, изменив его имя и фамилию. Пробыв год в голодных детприемниках Таганской тюрьмы и Даниловского монастыря, Беня, уже читавший и писавший на двух языках, отучился не только улыбаться и смеяться, но даже говорить. Потом его перевели в спецдетдом. Здесь воспитанников сытно и вкусно кормили, ежедневно водили в душ, часто меняли нижнее и постельное белье. Ими занимались пожилые «воспитатели», в большинстве прежде служившие в войсках и учреждениях ВЧК - ОГПУ - НКВД. Они следили за дисциплиной, режимом, бытом, но в душу не лезли и попусту не наказывали.

В детдом регулярно наведывались наркомпросовские комиссии во главе с «ученой тетей профессором», советским доктором Менгеле, и проводили медосмотры, после которых самые здоровые дети куда-то исчезали. А остальные продолжали жить...

Завуч школы детдома Евдокия Ивановна Маркова, увидев интерес Бени к чтению, стала водить его в библиотеку и театр Клуба строителей, провела за кулисы к знаменитому артисту Ярону. Ярон приметил склонность мальчика к рисованию и под конвоем завуча свел его в мастерскую художника Юона. В результате Додин был принят в Центральный дом художественного воспитания детей, куда его конвоировал Иван Степанович Панкратов. Почувствовав, что этот человек его не предаст, Беня доверял ему все свои тайны, а тот тоже полюбил мальчика. Их связь продолжалась до самой смерти «Степаныча» и сыграла важную роль в жизни Додина.

В студии Беня подружился с Алексеем Молчановым, сыном директора авиазавода. Он упросил Евдокию Ивановну пригласить Алика «к нам» в Клуб строителей на концерт, где хотел познакомить с ним Ярона. Дети подарили Ярону свои акварели. На акварелях Додина, которые он раньше никому не показывал, был интерьер разграбленной на его глазах квартиры, из которой его забрали.

Ярон был принят у двоюродной тетки Додина, великой танцовщицы Екатерины Гельцер. И когда он показал ей акварели, она сразу узнала квартиру и поняла, кто этот художник Виктор Белов. Но вызволить племянника не смогла: власти отказали.

Когда затонул «Челюскин», Вениамин и Алексей бежали спасать челюскинцев. Их схватили за станцией Бологое (по дороге из Москвы в Ленинград) и отправили Алика домой, а Беню - в штрафной изолятор Таганской тюрьмы. "Что там со мной творили, не хочу вспоминать. Но провалявшись три месяца на каменном полу карцера, я выжил" /Вениамин Додин. «Площадь Разгуляй»/. Вызволил Додина Степаныч, оформив над ним свое опекунство.

С медосмотра его выгнали, директор детдома ему крикнула:

Таганка тебе, дураку, жизнь спасла, - доходному!

В детдоме и у тетки Додина откармливали и обласкивали. Придя в себя, он за неделю написал свою главную картину: «Раздавленный сжатием льдов, уходит под воду «Челюскин». А на оборотной ее стороне - призыв к спасению и свое настоящее имя. На выставке в 1935 году эта картина понравилась почетному посетителю Эрнсту Кренкелю. Ему ее поднесли, и он узнал из надписи на обороте, что автор - тот самый мальчик, которого он видел много лет назад. Затратив год на поиск его родных, Кренкель и его друзья разыскали в 1936 году прабабушку Додина, и она немедля забрала его из детдома.

В «гробовидной» комнатке коммунальной квартиры, где на семьдесят шесть жильцов было одно очко и один водопроводный кран они жили «бедно, но весело». На радость бабушки Вениамин учился в средней и художественной школе. Вместе они бывали на интересных спектаклях, выставках. В салоне Гельцер Додин встречал и слушал пианистов Гнесиных, Александра Гольденвейзера, Святослава Рихтера, певцов Марка Рейзена, Максима Михайлова, Марию Максакову и других.

В 1937-м году был арестован отец Алика Молчанова, ближайшего друга Додина. Алик и Беня сперва наивно пытались его искать: углядеть среди зеков на канале Москва - Волга. Два зека, сидевших с матерью вместе с весточкой от нее: «Спешите делать добро» - изменили жизнь Додина. Эти зеки принесли полсотни записок товарищей, вспомнили имена сотен соседей по нарам, бараку, зоне. Мальчики тотчас отправили записки по адресам, а из имён составили списки заключенных, размножили и опустили в квартирные почтовые ящики в разных районах Москвы. Одновременно Беня и Алик стали собирать записки возле мест, откуда уходили ночные этапы, и рассылать их. Число списков сильно возросло, когда после замены Ежова Берией стали возвращаться зеки. Всё это они делали так, что обнаружить их не сумели. Посылали они и многочисленные продуктовые посылки зекам. В сборе продуктов участвовали многие люди. Отправляла посылки и записки, не беря денег, работавшая на почте подруга вора в законе, соседа Додина по двору.

Умиравший в спецбольнице Панкратов рассказал Вениамину, что детей из детского дома отправляли сначала на тщательное обследование в институте рядом с этой больницей, а оттуда куда-то под Москву. Там их использовали как сырье для омоложения жизнелюбов из Кремля.

28 августа 1940 году Додин направил Сталину письмо об исчезновении своих товарищей по детдому. Чтобы письмо дошло до адресата, он отправил его через канцелярию Всесоюзного центрального совета профсоюзов (ВЦСПС).

Додина арестовали. Следствие на Лубянке продолжалось 136 дней. Били, пытали бессонницей, «мочили» в залитом водой ящике-карцере. Возможно, хотели забить до смерти: нет человека - нет проблемы. Но случайно его заметил полковник, знакомый Панкратова. Его тотчас положили в больницу, и новый следователь быстро окончил дело. Особое совещание (ОСО) дало ему, малолетке, пять лет. Потом были три лагерные судимости, один смертный приговор. Пьяный палач заорал, что детей он расстреливать не будет, и спохватившись, что он малолетка, приговор изменили. А через год был кошмар Бакинского этапа. Тогда, чтобы спасти от трибунала, под негласным патронажем занимавшего высокий пост названного сына Панкратова, Додина этапировали на дальний север, изменив фамилию в сопровождающем формуляре. Потом были долгие годы каторжного труда на самых тяжёлых работах в Арктике и вечная ссылка в Сибирь. В Москву он вернулся реабилитированным только в 1954 году.

Лагерник Додин помогал другим зекам, преимущественно иностранцам, которые в лагерях были особенно беспомощны. Это стоило ему двух судимостей. Так он продолжил деятельность созданного его родителями в 1918 году общества «Спасение», своё участие в котором начал ещё в 1938 году.

На тяжелейших работах он сумел не только выжить, но и впитать знания, позволившие написать монографию (1965 год), защитить кандидатскую и докторскую диссертации (1963 и 1969 годы), руководить многие годы Лабораторией строительства на Крайнем Севере в головном институте ГОССТРОЯ СССР (1958 - 1988 годы) и спецкурсами в Военно-инженерных Академиях (1961 -1982 годы). В числе его многочисленных научных работ есть и защищенные дипломами открытия.

Одновременно Додин проявил активность в самых разных областях. Он был экспертом, а потом членом Высшей аттестационной комиссии, где из своих коллег организовал группу общества «Спасение». Он был экспертом советско-американской Комиссии по строительству в регионах холодного климата и корреспондентом Комиссии при Президентах СССР и США по военнопленным и пропавшим без вести. Он был членом Географического общества РАН и вице-президентом Конгресса депортированных народов России. До 1991 года организовывал юридическую, медицинскую и продовольственную поддержку заключенных интеллигентов. С 1960-х годов Вениамина Залмановича разыскивают спасённые шведы и поляки, позже немцы, швейцарцы, а в 1990-м году - японцы. Так, в частности, возникла связь с президентом всемирно известной японской фирмы SONY, чей брат был одно время в советском плену. Стал одним из инициаторов создания в Токио «Независимой организации волонтеров для помощи жертвам произвола, геноцида и антропогенных катастроф».

Вениамин Залманович написал замечательный автобиографический роман «Площадь Разгуляй» и опубликовал много рассказов, повестей и статей в разных журналах («Наука и жизнь», «Родина», «Еврейский камертон» и др.).

В 1991 году репатриировался в Израиль, где по мере сил продолжал дело своей жизни.

Мы гордимся, что нам посчастливилось общаться с этим замечательным человеком и до конца жизни сохраним благодарную память о Вениамине Залмановиче Додине.