Мобильное приложение «Живые Страницы. Живые страницы «Войны и мира»: гаджеты делают литературу сильнее Живые страницы фекла толстая

Н е читают, безнадёжно устарела! Неактуальна в век смартфона! Сбросить с корабля современности!» И это всё о ней – классической литературе. Однако мировые лидеры инноваций с этим абсолютно не согласны. Хотите прокатиться по русским усадьбам в коляске господина Чичикова, заглянуть на первый бал Наташи Ростовой, пройтись маршрутом Родиона Раскольникова или ближе познакомиться с Великим комбинатором? Это совсем не сложно с мобильным приложением от Samsung Electronics.

О новом жизненном этапе отечественной классики мы беседуем с создателями проекта «Живые страницы».

Фёкла Толстая, куратор проекта, руководитель группы Tolstoy Digital.

- Фёкла, как возникла идея «Живых страниц»? Кто инициировал интерактивный формат прочтения литературной классики?

- Идея родилась в 2014 г. совместно с компанией Samsung, с которой музей Толстого связывают долгие партнёрские и дружеские отношения. Чуть ранее мы в музее вместе с группой филологов из НИУ «Высшая школа экономики» запустили проект Tolstoy Digital. Нам были интересны возможности применения цифровых инструментов в литературе, то, что называется digital humanities. И мы предложили Samsung сделать мобильное приложение, «читалку» нового уровня, как мы говорим, где можно было бы применить интерактивные сценарии и другие способы навигации по книгам. Проект стартовал в 2015 м «Войной и миром». Мы взялись за очень трудный, но интересный материал. И потом известно: если сделаешь что ‑ то на материале Л.Н. Толстого, дальше будет проще.

Очевидно, что читателю очень помог бы навигатор по огромному миру персонажей и событий романа-эпопеи. Вспоминаю, что, читая «Войну и мир» школьницей, выписывала себе краткое содержание глав, чтобы потом, когда придётся писать сочинение, быстрее разобраться в этом массиве текста. Нам показалось, что подобного рода решения, только в современном формате, будут полезны пользователю приложения.

- А захочет ли обладатель смартфона или планшета погрузиться в классику?

- Я не знаю. Но мы всюду предусмотрели «крючки», чтобы его утащить в этот прекрасный мир. Все инновации и сценарии приложения призваны вести в текст. Самая большая и заметная кнопка - «Читать», любой второй клик приводит к ней. Коллегам из Samsung важно показать, что гаджеты, которые родители видят в руках у своих детей, не только средство развлечения; они могут помогать в образовании. Для нас проект тоже стал серьёзным вызовом: как общаться с классическим произведением в интерактивной игровой форме? И такой запрос точно есть. Молодёжь не может полюбить русскую классику только потому, что надо её любить. Мы должны идти навстречу людям, которые привыкли читать с экрана, предлагать им что ‑ то интересное.

Проект социальный, мобильное приложение бесплатно. Это очень важно, особенно учитывая, что мы начали с Льва Толстого, который завещал распространять свои произведения свободно. Отмечу, что опыт оказался первым, подобные приложения нам не известны. Мы внимательно отслеживаем комментарии и отзывы, которые пользователи оставляют на Google Play. Обратная связь помогает планировать дальнейшее развитие.

- Что на его полках сейчас? Как формируется репертуар?

- Пока это в основном классические произведения, включённые в школьную программу. На сегодняшний день в коллекции 10 книг на русском языке и «Война и мир» на английском: хотим в дальнейшем предложить проект и зарубежному читателю. Репертуар, или список книг, активно расширяется. По результатам голосования читателей вторым произведением, доступным в новом формате, стал в 2016 м роман «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского. Затем библиотеку пополнили «Мёртвые души» Н.В. Гоголя и «Капитанская дочка» А.С. Пушкина, «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова.

В прошлом году в коллекцию вошли «Доктор Живаго» Б. Пастернака, «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова, «Тихий Дон» М. Шолохова. Наконец, в декабре появился первый современный роман - «Лавр» Евгения Водолазкина.

- Созданное в наши дни произведение означает контакт с правообладателем…

- «Живые страницы» не обращены только в прошлое, и нам давно хотелось поработать с современной прозой. Конечно, в этом случае сразу возникают вопросы авторского права. Мы предложили группе компаний «ЭКСМО-АСТ» совместный проект: выпускать в рамках «Живых страниц» линейку современной русской литературы. Но приложение бесплатное, а многие книги, тот же «Лавр», продаются в электронном виде. Понятно, что роялти важны, писатель должен иметь возможность продолжать трудиться. Как быть? Надо отдать должное руководству «ЭКСМО-АСТ» и непосредственно Редакции Елены Шубиной: нам были переданы в бесплатное пользование права на книги. Решение беспрецедентное и очень мудрое. Издательство понимает важность развития такого рода проектов и готово в ущерб себе делать шаги в этом направлении, работая на продвижение книги. А бумажная она или электронная, за деньги или бесплатно - это детали. Также в наших планах сотрудничество с крупнейшим агрегатором электронных книг - компанией «ЛитРес».

- «Ход времени», «Судьбы», «Маршруты», другие сценарии приложения позволяют сопоставить сюжет произведения с фактами истории, пройтись маршрутами литературных героев, познакомиться с бытом далёкой эпохи. Вероятно, набор сервисов не исчерпан?

- У нас восемь сценариев, в том числе интерактивное оглавление. Вспомнив классическую шутку о том, что в «Войне и мире» девочки читают только про мир, а мальчики - про войну, мы главы романа раскрасили в оглавлении двумя цветами, соответственно о войне и о мире. Отдельно рассказывается о главных героях и их прототипах, даны речевые характеристики персонажей. Много нового можно узнать из аудиоэкскурсии, а викторины и вопросы помогают проверить, насколько верно поняты сюжет, редкие слова.

Должна сказать, что сейчас мы движемся по пути не наращивания числа сценариев, а расширения библиотеки. 90 % комментариев на странице скачивания в Google Play содержат пожелания не большего разнообразия сценариев, а нового контента.


- Как распределены обязанности и функционал между партнёрами по приложению?

Tolstoy Digital занимается контентом. Здесь необходимо назвать Анастасию Бонч-Осмоловскую из НИУ ВШЭ, которая руководит группой молодых филологов и компьютерных лингвистов. В нашу группу входит и лучший в России специалист по инфографике и визуализации Майя Стравинская. У истоков проекта стояли такие известные филологи, как Борис Орехов и Михаил Гронас, они также входят в Tolstoy Digital. Их идеи во многом легли в основу приложения. По нескольким произведениям работали с филологом, педагогом, автором известных комментариев к «Войне и миру» для школьников Львом Соболевым. Кстати, комментарии, которыми мы снабжаем тексты, всегда написаны не слишком научным языком - кратко и понятно, для широкой аудитории.

Разумеется, тесно сотрудничаем с литературоведами, лингвистами, историками, музейщиками. Например, маршрут героя «Преступления и наказания» выверяли с петербургским музеем Достоевского. Эти страницы приложения делали в содружестве с Борисом Тихомировым, замечательным исследователем творчества писателя. У нас есть возможность интеграции с izi.TRAVEL - платформой для создания мультимедийных гидов, поэтому читатель, следуя маршрутом героя романа, может прослушать аудиоэкскурсию, а на экране появятся соответствующие фрагменты текста.

Компания ABBYY предоставила технологию Compreno для обработки информации. За техническую часть проекта отвечает разработчик программного обеспечения компания «Артикул». Samsung всё это курирует и финансирует.

- Сколько времени уходит на выпуск книги? Очередное произведение добавляет свои, уникальные, сценарии или ложится в общий формат приложения? Какая книга была наиболее сложной для адаптации под «Живые страницы»?

- У нас нет задачи механически втискивать книги в шаблон, хотя определённый алгоритм, конечно, имеется. Филологи сразу работают в специально созданной программе, куда вставляют цитаты, информацию о персонажах, карты. Для каждой книги требуется примерно два месяца на подготовку контента - даже если есть эксперты и выкуплены права на готовые комментарии, которые уже адаптированы под формат приложения.

С точки зрения адаптации довольно сложным оказался «Лавр». Мы впервые работали в непосредственном контакте с автором, и важно было получить его поддержку, одобрение. Кроме того, столкнулись с технологическими трудностями: главы в «Лавре» пронумерованы так, как это делалось в древнерусском языке: буквами под титлом. В приложение надо было внедрить особый шрифт, и это нам удалось. Вы знаете, самое интересное, что делает работу творческой, - поиск инструментов для перенесения особенностей книги в сценарий. В случае с романом Водолазкина «Ход времени» получился очень лаконичным, но необычным. Например, когда герой проходит по городам Европы, он попадает в то место, где через несколько столетий возникнет Освенцим. Интерактив позволил подчеркнуть, что время иллюзорно, а события XV и XX вв. соседствуют. Такое решение порадовало автора, отметившего, что нам удалось найти визуальные способы передачи его замысла. Сейчас подбираемся к драматургии, и там возможны совсем другие сценарии.

- Какова статистика скачиваний приложения и как планируете его продвигать? Кто он - читатель «Живых страниц»?

В 2017 г. мы преодолели планку в 200 тыс. скачиваний, хотим более активно заняться продвижением. Нас поддерживают Гильдия словесников, корпорация «Российский учебник», а у компании Samsung есть проект по планшетам для школьников. Мы представляли проект в «Сириусе» (Сочинском образовательном центре для одарённых детей. - Примеч. ред. ) и не просто рассказывали о «Живых страницах», а просили ребят придумывать новые сценарии и выступить экспертами. Результаты оказались весьма интересными.

С другой стороны, надеемся эффективнее продвигать свои продукты, сотрудничая с крупнейшим издательским холдингом «ЭКСМО-АСТ», электронным агрегатором «ЛитРес». Более активны будем и в социальных медиа - расширив свою библиотеку, можем теперь предлагать читателям не одну книгу, а целую коллекцию. Отдельное направление - выход на международный рынок. Полагаю, наши проекты интересны славистам, студентам, изучающим русский язык.

Читатели «Живых страниц» - это не только школьники. Конечно, мы ориентировались на подростков, понимая их мотивацию: нужно сдавать сочинение. А вот родители ребят выбирают приложение для собственного удовольствия, и такие читатели нам особенно дороги. Я хорошо себе представляю этих людей, едущих с нашим приложением в метро. Им интересно через сценарии «Живых страниц» по-новому взаимодействовать с книгами, которые когда-то уже были прочитаны.

Сергей ПЕВНЕВ, директор по корпоративным проектам и взаимодействию с органами государственной власти, Штаб-квартира Samsung Electronics по странам СНГ

- Сергей, компания Samsung Electronics занимается различными направлениями в культуре и образовании России. Почему было решено поддержать проект «Живые страницы»?

Первый наш спонсорский проект, связанный с русской культурой, стартовал ещё до появления офиса Samsung Electronics в России - сразу после установления дипломатических отношений с Республикой Корея. Samsung Electronics является старейшим партнёром Государственного академического Большого театра (1991), партнёром Государственного Эрмитажа (1997), соучредителем, совместно с музеем-усадьбой «Ясная Поляна», одноимённой общероссийской литературной премии (2003). С 2013 г. Samsung - технический партнёр Государственного музея-заповедника «Петергоф», с 2014-го - официальный партнёр Московского музея современного искусства.

Серьёзное внимание уделяем поддержке инициатив в сфере образования. Крупнейшим проектом в этой области является программа дополнительного образования IT ШКОЛА SAMSUNG, которая в перспективе пяти лет охватит свыше 5 тыс. школьников более чем в 20 городах России. С 2014 г. компания - партнёр проекта «УчимЗнаем», направленного на создание единого социально-образовательного пространства для детей, проходящих длительное лечение. В мае 2015-го Samsung Electronics и агентство развития профессиональных сообществ и рабочих кадров «Ворлдcкиллз Россия» подписали соглашение о сотрудничестве, в рамках которого Samsung выступает официальным поставщиком. В частности, компания предоставляет стендовое оборудование и расходные материалы для региональных и национальных этапов соревнований, а также занимается обучением членов команд для участия в соревнованиях WorldSkills на базе Технического образовательного центра Samsung в Москве.

Что касается «Живых страниц», то в 2014 г. мы проводили исследование, выясняя те сферы жизни, которыми гордятся россияне. Были названы наука, космос, спорт, но больше всего респонденты говорили о культуре. В частности, о русской классической литературе, притом что статистика вплоть до 2016 г. показывала спад интереса к чтению. Поскольку наши электронные устройства способны обеспечить инновационное взаимодействие с литературой, мы решили поддержать восстановление интереса к книге с помощью интерактивных мобильных технологий. Это и стало основой проекта, который получил поддержку и одобрение на уровне глобальной штаб-квартиры компании Samsung Electronics. Решение по конкретному формату принимали совместно с куратором проекта Фёклой Толстой и группой Tolstoy digital.

- Если не ошибаюсь, проект уникален и не имеет аналогов в мире?

- Можно ли ожидать появления «Живых страниц» в школьной программе?

Мы сотрудничаем с различными организациями, в том числе с Минобрнауки России, где встречаем понимание и поддержку. Отмечу, что приложение заняло первое место в номинации «Русский мир» III Всероссийского конкурса лучших практик работодателей по развитию человеческого капитала «Создавая будущее». Безусловно, мы движемся в направлении школьной программы. Перечень произведений изначально подбирался таким образом, чтобы привлекать и ученическую аудиторию. Реализованный в приложении функционал позволяет интересней и качественней писать сочинения, способствует более глубокому осмыслению произведения, помогает оперативно находить нужные эпизоды и цитаты. Поэтому в скором времени мы приступаем к совместной работе с методическим центром. На основе приложения будут подготовлены методические указания для школьных уроков литературы.

Беседовала Елена Бейлина

Сценарии «Живых страниц»

«Ход времени» – помогает сопоставить сюжет с реальными историческими фактами. хронология событий отражена в календаре, приводятся комментарии и цитаты. Пользователь смартфона получает рush-уведомления о происходившем в романе и жизни страны в этот день.

«Судьбы» – прослеживает жизненный путь героя. Важные события отображаются на интерактивной шкале с комментариями и цитатами.

«Герои» – для каждого из основных персонажей есть личная карточка с аватаром и ключевыми цитатами. Даны наиболее часто употребляемые эпитеты (портрет героя в формате «облака тегов»), ссылка на маршрут героя на карте событий.

«Места» – интерактивная карта мест, где разворачивается действие. Перейти на карту можно прямо из текста. Карта охватывает всю Россию и некоторые европейские города.

«Маршруты» – сценарий показывает передвижения героев на карте событий.

«Игра в слова» – энциклопедия редких и устаревших слов, а также викторина с вопросами по лексикону, сюжету, истории.

В библиотеке мобильного приложения «Живые страницы» появилось три новых романа: «Мертвые души» Николая Гоголя, «Капитанская дочка» Александра Пушкина и «12 стульев» Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Приложение разработано НИУ ВШЭ совместно с компанией Samsung и экспертами группы Tolstoy Digital.

Именно эти произведения больше всего хотят читать пользователи «Живых страниц»: разработчики специально опросили тех, кто уже скачал «Войну и мир» Льва Толстого и «Преступление и наказание» Федора Достоевского и ждет обновления приложения.

За содержательную часть проекта - литературные портреты, хронологию событий, пересечение судеб любых двоих персонажей, исторические комментарии, поиск прототипов, выстраивание маршрута героев романа на карте - как и прежде, отвечают сотрудники и студенты Школы лингвистики и НИУ ВШЭ под руководством доцента Школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасии Бонч-Осмоловской .

«Наши сценарии - комментарии, карты, игры в слова - остались прежними, но в любом случае с каждым новым романом они интерпретируются по-разному, в зависимости от того, как диктует само произведение», - отметила Анастасия Бонч-Осмоловская. Например, «Мертвые души» оказалось довольно сложно вписать в формат приложения. «Когда мы начали работать над романом, консультироваться с филологами (в частности, с заслуженным учителем России Львом Соболевым), то поняли, что это произведение Гоголя немного выбивается из нашего формата. Все сценарии - это интерактивный комментарий, привязывающий текст к чему-то материальному - историческим событиям, точкам на карте, прототипу, а «Мертвые души» оказались такой «вещью в себе», - говорит доцент Школы лингвистики. - А вот «Капитанская дочка» и «12 стульев» очень хорошо привязываются ко всем материалам».

Для «12 стульев» мне было очень интересно составлять раздел «Ход времени», где события романа соотносятся с реалиями или событиями той эпохи

По словам Анастасии Бонч-Осмоловской, по своим характеристикам «Капитанская дочка» оказалась близка к «Войне и миру»: здесь много материала для исторических комментариев, для раздела «Судьбы». «12 стульев» похожи на «Преступление и наказание»: в них важны не конкретные исторические события, а целая эпоха, которая требует разъяснений.

«Для «12 стульев» мне было очень интересно составлять раздел «Ход времени», где события романа соотносятся с реалиями или событиями той эпохи, - рассказала студентка Школы филологии Вероника Файнберг. - Все начинается с обысков (вторжение в старгородский дом и заставило мадам Петухову зашить брильянты в сиденье стула), а заканчивается большим крымским землетрясением. Этот роман соткан из современной ему реальности - разговоров о белых эмигрантах, авангардного театра, футурологических фантазий, газеты «Гудок», в которой работали Ильф и Петров, и многого другого. Особенностями этой реальности были новые слова (например, кто из вас знает, кто такой «бронеподросток?»), безумные аббревиатуры, старые и новые песни, вертящиеся у всех в голове, политические шутки, закономерности, понятные всем и не всегда понятные нам теперь (почему дворник ссорится со слесарем-интеллигентом? почему прекрасные дворянские стулья могли сгореть в печках?). Ответы на такие вопросы, возникающие во время чтения, можно получать сразу, нажимая на выделенные цветом слова и фразы. Тогда сразу всплывает окошко с комментарием, чаще всего выписанным из книги Юрия Щеглова «Романы Ильфа и Петрова. Спутник читателя».

Количество скачиваний приложения уже превысило отметку в 100 тысяч. При этом, большая часть пользователей - как ни странно, не школьники, а взрослые люди в возрасте от 35 до 45 лет. Приложение бесплатное, доступно на платформе Android.

Как рассказала куратор проекта со стороны Tolstoy Digital Фекла Толстая, когда возникла идея создания «Живых страниц», в мире уже было немало книжных приложений с иллюстрациями и доступом к комментариям, но подобной технологии с интерактивными картами, «тайм-лайном» персонажей, возможностью визуализации отношений между персонажами романа на тот момент не существовало (да и сейчас можно говорить, пожалуй, только о LotrProject.com, посвященное «Властелину колец» Дж.Р.Р. Толкина). Одна из задач приложения - преодолеть стереотип, что классика - это нечто архаичное и замершее, а новейшие технологии убивают творчество.

ФОТО Getty Images

Создатели приложения решили начать с романа Льва Толстого «Война и мир». К слову, коллектив создателей проекта впечатляет – это и лингвисты ВШЭ, и эксперты Tolstoy Digital, и специалисты компании Samsung. Все литературные комментарии подготовил филолог и заслуженный учитель России Лев Соболев, а куратором выступила Фекла Толстая.
Получилось необычно – приложение позволяет по-другому воспринимать классику, помогает детально изучить эпоху романа, дает читателю много полезной информации, касающейся героев, сюжетных линий, мест действия, а также интересных фактов из области истории, географии и даже лингвистики.
Кроме того, «Живые страницы» помогают разобраться во взаимоотношениях отдельных героев – скажем, к концу второго тома вы немного запутались, где и сколько раз встречались Пьер и граф Болконский? Все просто: благодаря специальной функции достаточно выбрать этих героев, и вы увидите историю пересечений их судеб отдельно от всего остального текста.

Помимо необычного формата чтения в приложении доступен мгновенный перевод всех иностранных реплик, а для лучшего понимания эпохи, описанной в романе, разработан календарь произведения, в котором на временной шкале отображаются наиболее значимые события романа вместе с реальными историческими фактами.
В приложении «Живые страницы» есть и развлекательный контент. К примеру, «Игра в слова» объясняет значение редких или устаревших слов в один клик, как в привычной «Википедии», а участие в занимательных викторинах помогает проверить знания произведения, накапливая баллы за правильные ответы.
А в начале октября у пользователей «Живых страниц» появился доступ к ряду новых увлекательных возможностей: интерактивная «Карта событий» покажет места, в которых разворачивались основные события произведения, с подробным их описанием, цитатами из романа и списком побывавших там героев. Карта будет охватывать все Россию и некоторые европейские города.

Для основных персонажей разработаны личные досье и маршруты их передвижений, стоит лишь выбрать одного из героев, чтобы проследить его маршрут – места, в которых он побывал, отобразятся на карте наглядной линией.
«Наша работа, наши сценарии – это способ обнаружить и обнажить внутренние связи романа, часто незаметные при традиционном «линейном» восприятии текста, и тем самым дать читателю возможность нового интерактивного способа его понимания», – делится доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская.
«Война и мир» Толстого – это лишь начало, все поклонники классической русской литературы могут принять участие в голосовании за следующую книгу, которая пополнит интерактивную библиотеку приложения. Голосование проходит здесь .

Кроме того, проект «Живые страницы» станет частью беспрецедентного мероприятия – онлайн-чтений романа «Война и мир». С 8 по 11 декабря более 1300 человек по всему миру примут участие в проекте «Война и мир. Читаем роман», который организует холдинг ВГТРК. Прямая трансляция чтений пройдет в ТВ- и радио-эфире, а также на сайте voinaimir.com . Компания Samsung выступает техническим партнером проекта, предоставляя свои инновационные технологии и уникальные материалы, разработанные для приложения «Живые страницы» и для создания на сайте проекта интерактивной визуализации романа с помощью различной инфографики и иллюстраций из архива Государственного исторического музея.

Приложение доступно для бесплатного скачивания в магазинах Google Play и Galaxy Apps. В конце октября выйдет версия приложения для планшетов.

Мобильное приложение «Живые Страницы» для смартфонов и планшетов на платформе Android - это пример объединения инновационных технологий и гуманитарного знания для популяризации чтения среди пользователей мобильных устройств. Цель проекта «Живые Страницы» - преподнести классику русской литературы по-новому, в современном интерактивном формате, созданном благодаря уникальной подаче информации и дополнительному контенту.

«Живые Страницы» - совместный проект компании Samsung Electronics, лингвистов группыи школы лингвистики НИУ «Высшая Школа Экономики». Куратором проекта является Фекла Толстая . Партнерами проекта «Живые Страницы» выступают Государственный исторический музей, а также компания ABBYY, которая предоставила технологию Compreno для обработки информации.

Уникальные интерактивные « сценарии » взаимодействия с текстом позволяют читателям погрузиться в эпохальный роман Льва Толстого «Война и мир» - первую представленную в приложении книгу. Удобно организуя и структурируя информацию по различным принципам, сценарии помогут составить подробный портрет эпохи времен Отечественной войны 1812 года и буквально прожить роман с его героями.

Скачать « Живые Страницы»


Оглавление и текст

Оглавление романа преобразовано в своеобразную инфографику, позволяющую быстро ориентироваться в содержании: главы и части имеют цветовую кодировку на основании преобладания военной или мирной тематики, а для каждой главы есть краткая аннотация. Текст снабжен комментариями толстоведа и заслуженного педагога Льва Соболева , а также ссылками на соответствующие разделы.


Ход времени

Сценарий дает возможность сопоставить события романа с реальными историческими фактами. Хронология исторических событий наряду с сюжетной линией «Войны и мира» наглядно отображена на календаре и снабжена комментариями и цитатами автора. А push-уведомления рассказывают пользователю, что произошло в романе и в истории страны в определенный день календаря, представленного в приложении.


Карта событий

Места, в которых разворачивались значимые события произведения, можно увидеть на интерактивной карте, для каждой точки доступны подробное описание места, соответствующие цитаты, список побывавших там героев. Карта охватывает всю Россию и некоторые европейские города. Кроме того, в раздел «Маршруты » можно выбрать одного из основных героев романа, чтобы проследить маршрут его передвижений - места, в которых он побывал, соединяются на карте наглядной линией.


Герои и Судьбы

У всех основных персонажей есть личная карточка - с аватаром, основными цитатами, наиболее употребляемыми автором эпитетами, и ссылкой на «Маршрут» героя на карте событий. Досье поможет быстро и удобно воссоздать портрет любимого героя, узнать об исторических прототипах, проследить за изменением отношения автора к своему персонажу. А проследить за развитием взаимоотношений героев и пересечением судеб можно на интерактивной шкале « Судьбы героев » .


Игра в слова


«Наша работа, наши сценарии - это способ обнаружить и обнажить внутренние связи романа, часто незаметные при традиционном « линейном » восприятии текста, и тем самым дать читателю возможность новый интерактивный способ его понимания», - делится доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская .

Создание проекта приурочено к Году литературы в России. Проект стал участником множества мероприятий, таких как фестиваль « Книги России » , книжная ярмарка Non-Fiction, онлайн-марафон « Война и мир. Читаем роман , получил поддержку музеев и научных институтов, представителей культуры и искусства, признание интернет-индустрии.

« Компания Samsung Electronics активно поддерживает проекты в сфере культуры, и запуск приложения « Живые Страницы » стал новой инициативой и важным этапом нашей работы. Мы планируем и дальше развивать приложение - наши пользователи сами определили, какое произведение появится в уникальном формате « Живых страниц » . В 2016 году интерактивная библиотека приложения пополнится целым рядом лучших произведений русской классической литературы. Первым из них станет роман Ф.М. Достоевского « Преступление и наказание», - сказал Сергей Певнев , директор департамента корпоративных отношений штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.