Как называют того кто читает диктант. Евгений Водолазкин: «Грамотным становится человек оттого, что много читает

18 апреля 2015 года я обнаружила себя на лавке среди внушительной толпы, с чистым бланком в руках и лёгким волнением в душе. В этот день в 500 городах России и мира писали Тотальный диктант.

Организаторы акции сделали всё, чтобы у желающих проверить собственную грамотность не возникло неприятных ассоциаций со строгими школьными порядками. Обстановка в аудитории завода «ЗИЛ» царила самая благожелательная. Перед началом диктанта нам показали смешной ролик «Хобостей» об агентах ФСБ и тотальной безграмотности населения.

«Более миллиона мягких знаков в год страдают от неверного написания слова «нравится». Более трехсот тысяч «О» находятся в плену несуществующего слова «симпотичный». Почти двести тысяч граждан России ищут горящие туры в «Тайланд», не подозревая, что такой страны вообще нет…» - сокрушались дикторы.

Мы дружно заполнили бланки, подписались кто именами, кто - псевдонимами, и придумали кодовое слово, чтобы потом самостоятельно проверить себя на сайте. «Можете зачеркнуть поле для оценки, - сообщил диктор. - Тогда вы узнаете только количество ошибок, а оценка выставлена не будет». И тут же внизу на экране вылезла надпись: «Мы настоятельно не рекомендуем зачёркивать поле оценки. Делайте это, только если вам очень страшно».

Потом мы повторили одно из правил грамматики и познакомились с правописанием и значением некоторых слов: «брандмейстер», «империал», «линейка» (в значении «экипаж»). И наконец прослушали сам текст диктанта в исполнении его автора - лауреата «Большой книги» Евгения Водолазкина. Зал затих, сосредоточился; боковым зрением я заметила, что некоторые из моих соседей суетливо застрекотали смартфонами.

И вот на сцену выходит наш диктатор. Именно так (хотите - верьте, хотите - нет) называется человек, который читает диктант. В нашем случае это Михаил Козырев.

Всем привет, - говорит Козырев со сцены. - Я тот человек, который прочитает вам сегодня текст Тотального диктанта. А ещё я тот единственный в этой аудитории человек, который тотально простужен.

И, почихав в подтверждение собственных слов, наш диктатор приступает к диктовке. Смеяться мы быстро перестаём, но потом начинаем снова, да с удвоенной силой - теперь уже в качестве защитной реакции.

«…И вот по бурлящему Невскому в образовавшейся пустоте мчится колесница, несущая огнеборцев: они сидят на длинной лавке, спиной друг к другу, в медных касках, и над ними развевается знамя пожарной части; у знамени - брандмейстер, он звонит в колокол».

Что я сделала со своей жизнью, думаю я в перерывах между расстановкой бесконечных знаков препинания. Семь лет филологии, Розенталь, Кронгауз, Набоков, наконец - вы же были, вы точно были всегда где-то рядом! Где ты, моя так называемая врождённая грамотность? Я ведь раньше могла написать на черновике два варианта слова или конструкции, а потом просто увидеть, который из двух - верный. Так где же это всё, куда оно делось, когда оно это сделало, можно ли его вернуть? И как, кстати, пишется «вполоборота»?

«Я плачу, и мама говорит, чтобы я не боялся…»

Я плачу, - повторяет Козырев и делает паузу. Зал, разорвав нервное напряжение, дружно покатывается со смеху. И плачет, конечно, тоже.

Что такое Тотальный диктант, объяснять уже, наверное, не надо. За 11 лет существования акция разрослась до огромных масштабов, превратившись из локального развлечения новосибирских студентов-гуманитариев в общенациональное шоу.

Динамика роста - взрывная: 2009 год - 600 человек, 2014 - 64000. Премии, признание. Читать диктант приглашают суперзвёзд - от профессоров до рэперов; в этом году в Петербурге текст среди прочих озвучил робот. А сами авторы текстов! Не фамилии - музыка: Стругацкий, Быков, Прилепин, Рубина, Иванов; в 2015 году - лауреат «Большой книги» Евгений Водолазкин.

Но самое приятное - не громкие имена, а принципы проведения акции. Тотальный диктант: а) бесплатен, б) доброволен, в) доступен всем желающим («никому не может быть отказано в участии в Тотальном диктанте из-за его возраста, пола, сексуальной ориентации, гражданства, национальности или уровня владения русским языком», - разве что религиозную принадлежность организаторы забыли упомянуть на сайте). А главное - никаких плюшек за написание диктанта не полагается. Всё, что участники могут получить - моральное удовлетворение, удовольствие в процессе и оценку собственной грамотности. Тем удивительнее количество желающих испытать себя.

Сегодня 20 апреля, оценки будут только послезавтра. Пока я ещё не знаю свой балл и могу не бояться обвинений в предвзятости, выскажу крамольную мысль: конечно, настоящей проверкой грамотности называть Тотальный диктант неверно. Это отнюдь не универсальный тест - даже ненавистный всем ЕГЭ позволяет получить гораздо более объективные результаты. Текст диктанта нарочито заковыристый: сам Водолазкин даже говорил в интервью, что первоначальный вариант показался организаторам чересчур простым. И в обычной жизни даже счастливые обладатели «двоек» вполне могут оказаться исключительно грамотными людьми.

Но дело в том, что это совершенно неважно.

Мы идём на Тотальный диктант не ради настоящей оценки грамотности. Мы идём туда потому, что проходить испытания - это всегда интересно. Потому, что доступное всем культурное событие - не такое уж частое в нашей стране явление, и пропустить его просто неправильно.

Потому, что в этой аудитории все равны - нет деления ни по политическому принципу, ни по уровню образования, ни по пресловутой сексуальной ориентации. Благостный коммунизм в отдельно взятом пространстве - где вы ещё такое увидите?

И, может быть, мы идём туда ещё и потому, что по школьной скамье все мы успели немного соскучиться.

Апр 20, 2015 Екатерина Качалина

За последние пять лет число участников «Тотального диктанта» увеличилось десятикратно. Если в 2012 году в акции приняли участие 14,5 тыс. человек, то в прошлом году диктант писали 145 тыс. человек из 65 стран.

Заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии НИУ ВШЭ Максим Кронгауз, который в субботу будет читать диктант на одной из площадок в Москве, рассказал корреспонденту «Известий» Роману Крецулу о наиболее типичных проблемах участников этой акции.

Для вас это не первый опыт участия в «Тотальном диктанте», в 2014 году вы диктовали текст Алексея Иванова. Как, на ваш взгляд, изменилась акция за прошедшие годы?

Эта частная инициатива стала сверхпопулярной. И это очень грамотно выстроенный проект, что очень важно. В нем есть крючочки, цепляющие сердца многих людей. Мне больше всего импонирует, что используется современный текст, написанный специально для диктанта. Не из классики, а близкий нам, на насущные темы. Авторы - известные писатели с хорошей репутацией, которых многие любят.

Вторая точка притяжения - то, что диктант читают известные люди. Можно выбрать себе любимого или по крайней мере приятного чтеца (я не готов вслед за организаторами проекта называть его «диктатором»).

- В этом году текст для диктанта написал Леонид Юзефович. Чего стоит ожидать участникам?

Особенность «Тотального диктанта» вообще заключается в том, что он очень сильно зависит от стиля писателя. Мне кажется, что Юзефович должен дать текст непростой и интересный. Леонид Юзефович хороший писатель, и язык о нем говорит многое. По фразе, по абзацу можно понять, что это Юзефович.

То есть пишущих ждут своего рода синтаксические ловушки, когда надо будет определить авторский знак препинания?

Скорее сюрпризы. Не думаю, что Юзефович специально ставил задачу «поймать» кого-то. Но если он просто пишет в своем обычном стиле, то всё равно там будет что-то интересное.

- Какие ошибки вам больше всего запомнились?

Имена собственные хуже записываются. Иванов, например, писал о реке Чусовой, и понятно, что не все ее название могли написать правильно. Да и я, если бы не читал Иванова, не знал бы о ее существовании.

Интересны странные преобразования, которые происходят с некоторыми словами. Слушатели не всегда знают слово, и когда не распознают его, происходит смешная подмена. В прошлом году Андрей Усачев писал о древних греках. И в работах были смешные искажения, когда люди не очень понимали, что означает слово «эллины», и подставляли что-то свое (встречались, в частности, варианты «элины», «эльины», «эльвины». - Ред.). Для лингвистов такие случаи говорят о том, что слово уже не очень известно.

Наверное, частые ошибки в написании топонимов, этнонимов и вообще собственных имен говорят скорее не столько об уровне грамотности, сколько о некоторой узости кругозора?

Это естественная проблема, это же не урок географии. И вряд ли мы рассчитываем на то, что если автор пишет о своем детстве, то мы будем знать название поселка, реки и т.д. Думаю, что ошибки неизбежные, и к ним не надо относиться слишком строго. Хотя обидно из-за этого не получить пятерку. Есть только один способ решить проблему: после того как объявлен автор, прочесть какие-то его произведения, чтобы понять его пространство, его топологию.

- Что помимо собственных имен наиболее часто становится камнем преткновения?

Есть некоторые проблемные точки русской орфографии и пунктуации, известные и без «Тотального диктанта». Это слитное и раздельное написание не- и ни-, вообще слитное и раздельное написание слов. И, конечно, удвоенное «н» в прилагательных и причастиях. Это хронические болезни русской орфографии. А в пунктуации заметная проблема - оформление диалога.

- Отражают ли результаты «Тотального диктанта» ситуацию с грамотностью в стране?

Я постоянно говорю то, за что меня критикуют: статистика по оценкам вообще не очень важна. Надо понимать, что диктант сложный и отличников будет немного. Больше или меньше, чем в прошлом году, - не так принципиально.А главная цифра, за которой можно следить, - количество пишущих. И она неизменно растет.

- И о чем говорит рост числа участников?

Это означает, что диктант пользуется популярностью. И число участников будет расти. Это событие будет всё более важным и всё более объединяющим. Мы всё время плачем, что нас трудно объединить. Но если мы говорим не о трагических событиях, которых лучше бы избежать, то «Тотальный диктант» - это хорошее событие, которое, безусловно, объединяет людей.

- Как и в каких направлениях можно было бы развивать эту акцию?

Сложный вопрос. Есть скрытые от глаз общественности направления развития - лингвистические и социологические исследования материала, который дает «Тотальный диктант», в частности, типичных ошибок.

Если говорить о том, как привлекать больше народа, то постоянно придумывают хорошие вещи. Например, бесплатную подготовку к диктанту. В этом году я открывал такие курсы в Нижнем Новгороде. То есть это не разовое мероприятие, люди к нему долго готовятся. И неважно, как они напишут, но ясно, что они работали и улучшили свою грамотность.

Я вижу одну проблему, с которой, безусловно, столкнутся организаторы. Это привлечение хороших и одновременно популярных писателей. Найдутся ли в ближайшее столетие в России сто писателей, чьи имена многим известны, и которые готовы написать такой текст?

- У участников акции остался один день на подготовку. Что бы вы им могли порекомендовать?

Подготовка должна заключаться в хорошем настроении. Надо идти на этот диктант как на праздник, а не как на тяжелое испытание. Рядом с тобой сидят симпатичные люди, которые любят русский язык. За столом стоит известный человек, который читает диктант. Мне кажется, надо настроиться на эту праздничную волну и всё получится. И главный совет - не списывать, потому что это делает праздник бессмысленным.

Во Владимире 8 апреля пройдет федеральная акция “Тотальный диктант”. Сейчас во Владимирском филиале Финансового университета при Правительстве РФ идут подготовительные занятия. О том, кто на них ходит, и насколько круто сейчас быть грамотным, мы беседуем с координатором проекта в нашем городе Татьяной Ковалевой.


- Как вас выбрали главной по “Тотальному диктанту” во Владимире? Вы самый грамотный человек в городе?

Дело не в этом. “Тотальный диктант” впервые прошел в Новосибирске в 2004 году. Я увидела об этом информацию в журнале, предложила Наталье Юдиной (профессор, доктор филологических наук), и вот уже в четвертый раз во Владимире вместе со всей страной будут писать “Тотальный диктант”.


- Диктант же добровольный, кто эти люди, которые приходят его писать? Зачем им это нужно?

По поводу школьников, думаю, все понятно. У них впереди экзамены, у кого-то поступление в высшие учебные заведения. Их интерес ясен. Взрослые люди чаще всего хотят проверить себя. Они пишут грамотно, им важно писать грамотно. А диктант для них тот индикатор, который либо подтвердит это, либо даст повод подтянуть свои знания русского языка. Приходят совершенно разные люди: есть и пенсионеры, есть студенты, однажды даже русскоговорящий гражданин Германии пришел. Он учил русский язык, узнал о диктанте и решил устроить себе проверку. Вообще, в интересе к грамотной речи и письму нет ничего удивительного. Это как начищенные ботинки. Кому-то все равно чистые они или нет, а кто-то боится посадить даже небольшое пятнышко грязи. Это уже вопрос имиджа и престижа.


- Много таких перфекционистов во Владимире?

В первый год пришли писать диктант 110 человек, во второй 180, в третий - 260 человек. В этом ожидаем еще больше. Грамотных людей гораздо больше. Просто не у всех есть время и возможность, чтобы прийти.




- Вы сами активный потребитель информации. Вы есть в соцсетях, читаете прессу, много ошибок попадается на глаза? Можно составить рейтинг самых топовых?

Главная проблема с пунктуацией. К сожалению, в прессе тоже попадается много ошибок. Порой встречаются такие вопиющие вещи, что мне хочется позвонить редактору и спросить, как он такое допустил. Пропускают запятые в сложносочинённых предложениях, ставят якобы у вводных слов, которыми они на самом деле не являются. Часто путаются с заглавными буквами, такие ошибки, ведь, не может автоматически исправить текстовый редактор.


- На ваш взгляд, автоматизация в исправлении ошибок - это хорошо?

Безусловно. Сейчас подчеркиваются слова даже при переписке в социальных сетях. Люди хотя и не думают сами, не применяют правила, но видят, что написали неверно, а на выходе получается грамотный текст.



- Кстати, при переписке в соцсетях многие используют слова типа: “норм”, “щас”, “спс”. Все понимают, что это неправильно, но пишут, так как в таком формате это уже стало нормой. Могут такие словечки со временем полноценно войти в русский язык?

Язык - живой инструмент, со временем в нем появляются новые слова. Но это совершенно другая история, этот лексический мусор никогда не станет нормой. Был же “язык подонков”, на котором многие переписывались. И где он сейчас? Все равно люди стараются выражаться правильно, писать грамотно. А вот насколько это получается, как раз и проверяет “Тотальный диктант”. Так что приходите всей редакцией, зовите своих читателей. Ждем всех 8 апреля в 14:00 в Финансовом университете (улица Тихонравова, 1).

– Когда вы увидели текст, вы отметили для себя потенциально опасные моменты? О каких словах сразу стало понятно: в них сделают ошибки?

– Некоторые наши ожидания подтвердились, а другие, к нашей большой радости, нет. Например, мы ожидали много ошибок в слове «искусство», но у писавших Тотальный диктант их практически не было. Это говорит о том, что данное слово хорошо усвоено в рамках школьного курса русского языка. Я подчеркиваю, что выводы мы делаем не «вообще», не «среднестатистически», а только на основе работ участников акции, а это наиболее грамотная и активная часть нации.

Следующее слово – «впоследствии», в котором ошибки были, но всё-таки их количество было не катастрофическим, что тоже показывает хороший уровень усвоения словарных слов в школе.

– Были слова с дефисом, обычно они вызывают трудности.

– Да, трудным оказалось, например, слово по-древнеегипетски , так как для его правильного написания надо одновременно помнить о трех правилах. Первое правило – написание через дефис наречий с приставкой по- и суффиксом . Думаю, что в словах типа по-турецки ошибок бы практически не было, так как структура этого слова прозрачна: от прилагательного турецкий образовано наречие по-турецки при помощи приставки по- и суффикса .

Это правило знают так хорошо, что распространяют его действие и на другие явления. Например, в том же тексте Тотального диктанта встретилось слово попроще , которое многие писали через дефис, вероятнее всего, по аналогии с правилом для наречий. Но попроще является формой сравнительной степени прилагательного (простой проще попроще ), поэтому на него правило для наречий не распространяется. Приставка в слове попроще обозначает слабую степень проявления признака и пишется слитно.

Второе правило, которое надо помнить для верного написания слова по-древнеегипетски , – это правило слитного написания прилагательных, образованных от словосочетаний на основе подчинительной связи. Наречие по-древнеегипетски образовано от прилагательного древнеегипетский , а оно, в свою очередь, от названия государства Древний Египет , которое представляет собой словосочетание, построенное на основе подчинительной связи: Египет (какой?) – Древний (слово Древний зависит от слова Египет , подчиняется ему). Такие прилагательные пишутся слитно, в отличие от прилагательных типа черно-белый или мясо-молочный , образованных на основе сочинительной связи, предполагающей равноправие понятий (ср. черный и белый , мясной и молочный ).

И, наконец, третье правило: написание прилагательных, образованных от имен собственных, с прописной или строчной буквы. Прилагательное древнеегипетск ий пишется со строчной буквы, так как в его составе есть суффикс -ск- . Ср. с прилагательными Валин , Мишин , которые тоже образованы от имен собственных, но пишутся с прописной буквы, потому что в их состав входит другой суффикс – -ин .

Каждое из этих правил по отдельности хорошо известно, но применение их комплекса вызывает затруднения.

– Так же, как стечение знаков препинания?

– Действительно, больше всего ошибок появляется в тех местах, где надо одновременно поставить два знака, например, и запятую, и тире, при этом каждый из знаков должен быть поставлен по своему правилу. Эти трудности связаны с необходимостью одновременно применить два-три правила, а такие случаи в школьной грамматике практически не отрабатываются, так как в школе надо успеть выучить хотя бы ядро правил, а на их разнообразные комбинации времени уже не остается.

Сочетание разных правил, в общем-то, самоочевидно, надо только помнить, что стечение двух знаков возможно, несмотря на то, что это часто пугает пишущих, они нередко задают вопрос: «А разве могут стоять рядом одновременно два знака?» Да, могут, и даже должны, так как каждый из них отвечает за свою сферу. В первой части Тотального диктанта этого года был такой пример: …Софокл решил привлечь актеров, которые смогли бы сыграть его произведения, – так появился театр . В нем надо было перед тире поставить запятую, закрывающую придаточное которые смогли бы сыграть его произведения , а тире – по правилу бессоюзного сложного предложения, вторая часть которого начинается с указательного местоимения так .

– А какие ошибки оказались для вас неожиданными? Я читала о том, что в диктанте странным образом проявилось оканье: отлеты, орена, озарт…

– Такие ошибки, на мой взгляд, являются логичным продолжением одного из основных «правил» русской орфографии – «пиши не то, что слышишь». Правда, в этом случае невозможно применить продолжение этого правила: если сомневаешься, что надо написать, проверь, поставь под ударение. Это правило распространяется на исконно русские слова, а слова арена , азарт , атлет заимствованы из других языков, они не обязаны подчиняться правилам русского языка.

Правило проверяемых гласных в корне слова – это самое частотное правило во всех без исключения текстах: чтобы правильно написать слово непро стой , надо поставить соответствующий гласный в позицию под ударением – про сто . В словах атлет , арена , азарт этого сделать, конечно, невозможно, так как в этих заимствованных словах гласные непроверяемые, но на всякий случай пишущие, видимо, перестраховываются и пишут «не то, что они слышат».

Ошибок в заимствованных словах всегда бывает много, так как написание этих слов надо запоминать, на них не распространяются правила русского языка, интуитивно понятные всем. А если они в практике каждого пишущего встречаются редко, то и возможности их запомнить просто нет, тем более если в школе они специально не отрабатываются, если они не относятся к той категории слов, которые обычно берутся в рамочки для запоминания.

Досадной была ошибка в написании названий государств Древняя Греция и Древний Египет , когда первое слово некоторые участники акции писали со строчной буквы. Многие возмущались, что это «не совсем орфографическая» ошибка, но на самом деле именно орфографическая: написание таких слов регулируется правилом написания названий государств. Никто, наверное, не будет оспаривать написание названий современных государств, таких как Российская Федерация , Соединенные Штаты Америки , Объединенные Арабские Эмираты и др., где каждое слово пишется с заглавной буквы. Названия древних государств ничем не отличаются от названий государств современных. Вдвойне досадно встречать такие ошибки, так как история древних государств изучается в школе довольно подробно, казалось бы, эти знания должны составлять неотъемлемую часть элементарного образовательного стандарта каждого выпускника школы.

И вот тут как раз и встает вопрос об объеме понятия «грамотный человек»: чем отличается современное понимание «грамотности» от зафиксированного в словарях? В словарях слово «грамотный» определяется только как «умеющий читать и писать». Но этим умением сегодня в нашей стране никого не удивить, у нас все без исключения умеют читать и писать, так как закон о всеобщем среднем образовании обеспечивает эту возможность. Это стало восприниматься как естественное положение дел, поэтому в сознании современного человека понятие «грамотный» стало наполняться смыслами, не отраженными в словарях. «Грамотный» – это человек, который не просто умеет читать и писать, а делающий это без ошибок, на высоком уровне, распознающий тонкие оттенки смыслов, заложенных в текстах, обладающий широким кругозором.

– Я как-то писала колонку под названием . Она о том, что многие носители языка очень агрессивно настроены по отношению к тем, кто ошибается. То и дело предлагают всех посадить, а то и расстрелять за путаницу с одеть-надеть , например. Как думаете, почему люди так болезненно реагируют на ошибки?

– Прежде всего, не надо так часто об этом писать, такие явления спонтанны, единичны, не такие люди формируют атмосферу всеобщей ненависти, а журналисты, которые эти явления муссируют. Куда больше людей, по-настоящему радеющих о грамотности: это прежде всего школьные учителя, это многие и многие журналисты и филологи, ведущие соответствующие программы на ТВ, радио, в журнальных и газетных колонках. Лучше о них написать, их вклад куда более значителен и позитивен, чем отдельный всплеск агрессии, которая, скорее всего, является продолжением разочарования отдельного человека в жизни вообще, во всех ее проявлениях.

Это просто несчастные люди, которые боятся выплеснуть свою агрессию на других людей, так как наверняка получат отпор, они ведь не лезут в драку, они просто ругаются в интернете, чаще всего анонимно, выплескивая вредности своего характера на язык, который ответить им ничем не может, да ему и незачем, так как он велик и могуч и от подобных нападок не пострадает.

– Не согласна с вами насчет агрессии: к сожалению, это не отдельный всплеск, а постоянное явление. Владимир Пахомов, главный редактор Грамоты.ру, это подтверждает, ему постоянно приходят письма с просьбами расстрелять за кофе среднего рода и так далее. Прямо так и пишут: расстреливать, сажать.

Я потому и написала колонку, чтобы люди взглянули на себя со стороны.

– Мне кажется, что Тотальный диктант – это куда более массовое явление, чем отдельные агрессивные выходки. Я думаю, что популярность акции в том, что подавляющее большинство людей воспринимают язык как абсолютную ценность, как способ культурной самоидентификации, которая обеспечивает комфортное существование: это залог того, что тебя правильно понимают, что твои коммуникативные намерения верно распознаются в сообществе, это, в конце концов, возможность поддержать чистоту родного языка, может быть, тем самым даже продемонстрировать свой патриотизм.

К каким ошибкам вы сами нетерпимы?

– Я терпима к любым ошибкам, даже к бранным словам (не путать со сквернословием как формой оскорбительного поведения!), потому что многие из них являются продолжением системы, существуют как часть языка во всём его многообразии.

Вопрос в том, что считать «ошибкой». Если пресловутые «звОнит» и «кофе» среднего рода, то это никакие не ошибки, а отражение закономерностей, заложенных в самой системе языка. «Ошибками» их признают люди, которые стараются нормировать возможные зоны употребления тех или иных слов или форм, они навешивают на них оценочные ярлычки: это «высокое», это «низкое», это «допустимо в речи образованного человека», а это нет. В самом языке ошибок нет, встречаются нарушения правил, установленных людьми, но такие нарушения и в дорожном движении случаются. Там за некоторые ошибки права отбирают, а за ошибки в написании слов даже штрафа не взимают.

– Насколько грамотны современные студенты? И интересуются ли они языком?

– Студенты – это самая грамотная часть нашего общества. Чтобы поступить в вуз, они должны не просто сдать ЕГЭ по русскому языку, а получить балл в соответствии с высокой планкой, устанавливаемой вузами.

А то, что они безусловно интересуются языком, доказывает Тотальный диктант. Это ведь студенческая, а не филологическая акция: ее придумали студенты, проводят студенты, филологи их только поддерживают. Этот интерес к языку полыхает по всему миру, на всех континентах, потому что именно студенты совершенно добровольно и бескорыстно в самые лучшие весенние дни, когда можно заняться чем-то совсем другим, организуют Тотальный диктант, его проверку, а проверка – это не просто однократное мероприятие, когда можно прийти, повеселиться и уйти, а это кропотливый многодневный труд, очень напряженный, так как его нужно осуществить в очень сжатые сроки и в очень больших объемах. Их никто не заставляет, ничем, кроме любви к родному языку, их деятельность не мотивирована. Чего еще желать от современной молодежи? Участие в Тотальном диктанте меня приводит в состояние эйфории: грамотность – вот что в массовом порядке интересно сейчас нашим студентам.

– Почему диктант – это для участников вашей акции веселый, увлекательный флешмоб, а для школьников на уроках – один из самых скучных жанров? Как сделать так, чтобы уроки русского в школах стали интересными?

– Если бы в школах диктант был таким уж скучным занятием, никто бы не пошел на диктант с устрашающим названием «Тотальный». Значит, не так уж плохо это было делать и в школе, раз люди до сих пор пишут диктанты с радостью.

Всё зависит от личности учителя: об одном и том же можно рассказать скучно и неинтересно, а можно увлекательно и зажигательно, при этом совершенно не важно, о чем этот рассказ. Значит, большинство учителей проводят диктанты всё-таки так, что хочется писать их снова и снова. Если такое большое количество людей так трепетно относится к родному языку, значит, они эту любовь вынесли из школы. А иначе откуда это отношение? Тотальный диктант эту любовь только подхватил, а сформировалась она в школе.

– В этот раз Тотальный диктант писали на всех шести континентах. Обычно русский язык тех, кто давно не живет в России, особый, он отличается от нашего. Соответственно, и ошибки люди делают потому, что не так часто пользуются языком, как мы. Где ошибок было больше – в России или за рубежом?

– Мы НИКОГДА НИКОГО между собой НЕ сравниваем. Это условие проведения Тотального диктанта: акция добровольная и анонимная. Анонимность распространяется в том числе и на континенты.

– Не всем нравятся слова «тотальный» и «диктатор». Как думаете, за то время, что существует акция, удалось эти слова как-то «обелить»?

– В этих словах ничего плохого нет, ни в каком «обеливании» они не нуждаются. Они не нравятся тем, кто не знает значения слова «тотальный» («всеобщий») и путает его со словом «тоталитарный». Большинство же эти шуточные номинации понимает и адекватно на них реагирует.

Может быть, кто-то подозрительно относится к таким словам, потому что забывает, что это веселая молодежная акция. Новосибирцы вообще любят играть со словами. Так, у нас есть еще одно мероприятие, которое называется «Монстрация». Кто-то может подумать, что в ней принимают участие какие-то «монстры», а на самом деле это такое же веселое молодежное развлечение, которое проходит 1-го мая как ностальгия по советским первомайским демонстрациям, и собирает оно молодежь, которая выходит на праздник с лозунгами типа «Моего брата принуждают есть кашу. Свободу детям!» Если бояться всего, то и такой лозунг может показаться опасным.

Так и слово «диктатор» – оно возникло просто потому, что в языке нет специального названия для человека, диктующего текст одновременно большому количеству… кого? Как назвать участников этой акции – «диктуемые», «диктанторы», «поддиктовщики»? У нас всё еще нет слова для тех, кто пишет текст Тотального диктанта под диктовку. В школе диктанты пишут школьники, а в рамках Тотального диктанта кто? Может быть, это «тоталитаристы»? Хорошо бы и этому слову придать менее угрожающий смысл.

– Если говорить о диктующих, то я встречала смешной вариант «диктун». Но он, конечно, шуточный.

– Слово «диктатор» в рамках нашей акции приобрело новое значение: «тот, кто читает текст Тотального диктанта», хотя и не «смягчило» своего значения: текст необходимо записать слово в слово, не отступая от исходного варианта. Это, наверное, тоже форма диктата, так как вольный пересказ не засчитывается как текст Тотального диктанта.

Может быть, со временем и это значение слова «диктатор» войдет в словари, наряду с его первоначальным значением: «временно избираемый народом неограниченный правитель для умиротворения внутренних беспорядков или для борьбы с врагом внешним; самолично по миновании надобности слагающий с себя обязанности и отдающий отчет народу во всех своих действиях…» (Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907) . По-моему, очень хорошее значение у этого слова. К сожалению, активизировалось его второе значение – «также вообще произвольно и самовластно распоряжающийся в чем-либо человек, никем на это не уполномоченный и пренебрегающий распоряжениями и желаниями себе равных».

Но это ведь от нас зависит, какие слова мы употребляем чаще всего и в каких значениях. И боимся мы не самих слов, а тех явлений, которые у нас с ними ассоциируются. Но это временные ассоциации, возникшие на определенном этапе исторического развития нашего государства, а в Древнем Риме, думаю, никто этого слова не боялся. Забудутся страхи эпохи тоталитаризма, а вместе с ними и значения многих слов будут восприниматься как вполне нейтральные.

– Какими словами вы бы успокоили тех, кто считает, что мы все стали совсем безграмотными, а язык умирает?

– Моя основная специальность – полевая лингвистика, я занимаюсь языками народов Сибири, многие из которых находятся под угрозой исчезновения, поэтому я наблюдаю ситуации, когда считается, что тот или иной язык вот-вот исчезнет, но оказывается, что даже те языки, на которых говорит 200 человек, так просто не сдаются.

Например, 25 лет назад я работала с одной информанткой в одном маленьком хантыйском поселке (ханты – финно-угорская народность, проживающая в нижнем течении Оби). У нее была дочь, тогда молоденькая девушка, про которую мать говорила, что вот ведь беда, она совсем не знает родного языка, и тогда мы даже не рассматривали возможность работы с этой девушкой, так как сомневались, что от нее можно получить достоверные сведения. И вот я приехала в тот же самый поселок через 25 лет, той нашей информантки в живых уже не было, мы встретились с ее дочерью, и оказалось, что она самый что ни на есть полноценный носитель своего родного языка!

На фоне представителей старшего поколения может показаться, что молодежь и говорит не так, и думает не то, но когда старшее поколение уходит, оказывается, что традиции благополучно передаются, может быть, что-то и утрачивается, но и обогащение языка тоже происходит. К тому же с возрастом накапливаются знания, и нельзя сравнивать языковую компетентность пожилого и молодого человека. Я, например, окончила школу с «четверкой» в аттестате по русскому языку. Но я получила филологическое образование, и уровень моей грамотности, конечно же, возрос, но для этого потребовалось немало лет и большой труд. Поэтому упрекать молодежь в чем бы то ни было преждевременно.

Я сравниваю себя в свои студенческие годы и сегодняшних студентов. И сравнение не в мою пользу. Нынешние студенты совершенно точно более образованы и имеют куда более широкий кругозор: многие из них уже повидали мир, читали многое из того, о чем я даже и не подозревала в свои студенческие годы. Я поступила с университет в 1980 году. Мы не знали эмигрантской литературы; «Мастера и Маргариту», Стругацких или Солженицына читали (да и то только те, кто мог их с превеликим трудом достать) в самиздате, в слепых «пятых» копиях, под строжайшим секретом передавая друг другу эти зачитанные буквально до дыр копии, отпечатанные на папиросной бумаге. Сейчас востребованы совсем другие навыки и умения, многие из которых мои ровесники так и не освоили.

Конечно, мы можем принять решение не говорить на русском языке, или какие-то катастрофические обстоятельства вынудят нас от него отказаться. Но сможем ли мы в массовом порядке вдруг перейти на любой другой язык? Представьте: с завтрашнего дня вы должны заговорить на каком-то другом языке. Возможно ли это?

Даже люди, которые долгие годы прожили за границей, не могут избавиться от акцента, сочетаемость слов всегда выдает иностранца, это всё следы нашего родного языка, от которого так просто не отделаться, даже если очень стараться, мы не можем так просто сбросить с себя наш родной язык и обрядиться в престижные одеяния любого другого языка. Это такие глубинные механизмы, которые могут исчезнуть только тогда, когда на всём земном шаре физически не останется ни единого человека, который говорил бы на русском языке. Но для этого должны произойти катаклизмы вселенского масштаба. Будем надеяться, что нам они в обозримом и самом далеком будущем не грозят.